[an error occurred while processing this directive]
Швейцария | Истории | Новости | Фотографии | Анекдоты

Рождество

Говорят, что если взять немного Германии, добавить изрядную долю Франции и чуть-чуть Италии получится Швейцария. Наверное, и Рождество должно быть здесь таким усредненно-европейским, ну а мне хочется увидеть что-нибудь настоящее швейцарское.


Статья: Рождество

Сайт: Worlds.ru

[an error occurred while processing this directive]
Говорят, что если взять немного Германии, добавить изрядную долю Франции и чуть-чуть Италии получится Швейцария. Наверное, и Рождество должно быть здесь таким усредненно-европейским, ну а мне хочется увидеть что-нибудь настоящее швейцарское.

Самое подходящее для этого место — рождественский базар. Здесь можно отведать блюда всех кантонов, то есть областей Швейцарии — итальянских, немецких, французских. Люди приходят сюда не только за покупками, но и просто развлечься, съесть что-то вкусное.

— Можно попробовать? Спасибо... Вот традиционный швейцарский рождественский ликер... Шампанское все-таки вкуснее... Его пьют на Рождество, называется он Ретели.

Ну а для детей поход на рождественский базар — целый праздник. Их обязательно ведут в мастерскую Санта-Клауса. Дети в ней помогают рождественским эльфам, сами делают игрушки или рисуют открытки. Не для себя, а для своих сверстников из бедных стран.

Ближе к Рождеству Швейцария преображается. Всюду елки, Санта-Клаусы, праздничные гирлянды.

На Банхофштрассе под Рождество загорается более 20 тысяч лампочек. Жители Цюриха очень гордятся иллюминацией на своей центральной улице.

Оформление Банхофштрассе остается неизменным не один десяток лет. Городские власти попробовали предложить что-то новое, но у консервативных швейцарцев эта инициатива не встретила поддержки. Пишут в газеты, требуют, чтобы все оставалось как есть.

Самый популярный вид транспорта в Цюрихе — трамвай. Ходит строго по расписанию, быстро, удобно. Так удобно, что на трамвае ездят даже ангелы и Санта-Клаус. Правда, только раз в году — под Рождество и только на одном трамвае — волшебном. Он отходит от центральной площади каждые двадцать минут. Управляет им Санта-Клаус, а ангелы поют детям рождественские песни и рассказывают волшебные истории. Пускают в трамвай только детей. Так что прокатиться мне не удалось, зато удалось побеседовать с ангелом:

— Скажите, а как можно стать ангелом?
— Как это стать ангелом? Мы и есть ангелы, мы живем на небесах...
— И вы верите в Рождество и в Санта-Клауса?
— Мы не верим, мы знаем, что все это есть на самом деле. А иначе бы дети ни за что не поверили бы нам...
— А что вы делаете летом?
— Чистим звезды...

Если мне нельзя прокатиться на волшебном трамвае, то может хоть удастся послушать, как поют ангелы, в нем обитающие. Моя просьба вызвала легкое замешательство, но ангел ведь не должен людям отказывать в таких пустяках.

Дольше отвлекать Селину — ангела — от детей было совестно. Они справедливо полагали, что ангел должен петь для них и с нетерпением ждали, когда трамвай тронется.

По всей Швейцарии в декабре продают фигурки из теста, которые во французской части называют рождественскими человечками, а в немецкой — гритибанцами.

Особенно славится своими гритибанцами Люцерн. Здесь есть пекарня, при которой работает школа пекарей. Конечно, учат в ней печь не только рождественских человечков, но декабрь — их время.

Когда-то гритибанцы делали разных видов — одни изображали Санта-Клауса, другие рождественских эльфов или гномов, но те времена давно прошли. Я познакомилась с пекарями:

— А гритибанцы всегда так выглядят?
— Да, это традиционная форма, человеческая фигурка в шапочке.

Делать гритибанцы совсем несложно, здесь этому учат всех желающих. Вроде, ничего особенного, но мне, конечно, понравилось больше всего делать глазки.

Готовые гритибанцы отправляют в печку, 20 — минут и они испеклись. Одного я получила в подарок.

Санта-Клаусы появляются на улицах Швейцарских городов уже в начале декабря. Они раздают сладости детворе. А иногда и взрослым.

В день святого Николая, 6 декабря, а вовсе не в Рождество, Санта-Клаус приходит домой к швейцарским детям. Семья Хеллеров как раз ждет его появления.

Маленькой Кьяре сказали, что Санта-Клаус приходит ночью и что может быть она дождется его, а может, и нет, она не дождалась и уснула...

В гости к Хеллерам пришли соседи. Дети у них постарше и конечно уже догадались, что будет сейчас происходить. Кьяра проснулась как раз во время. Вот и Санта-Клаус.

Приходит он не со Снегурочкой, а со страшным черным человеком. Это Шмуцль. Считается, что Санта-Клаус дарит подарки хорошим детям, а Шмуцль наказывает плохих. Но обычно Шмуцлю наказывать никого не приходится. Не то, чтобы в Швейцарии все дети были хорошими, просто в праздник о плохом вспоминать не принято.

Как и у нас в России, дети читают Санта-Клаусу стихи, после чего он вручает им подарки.

У швейцарского Деда Мороза есть книга, в которой записано, кто как себя в течение года вел. Кьяру эта книга немного пугает. На всякий случай она решила заранее оправдаться:

— Я же нечаянно, она сама, и вообще это была очень некрасивая тарелка.

Пока дети разворачивают свои кулечки со сладостями, усталых Санта-Клауса и Шмуцля угощают вином.

Здесь все совсем не так, как мы привыкли. Есть Дед Мороз, точнее Санта-Клаус, но нет елки. Елку обычно наряжают под Рождество, а Санта-Клаус приходит к детям 6 декабря и дарит в основном сладости. На Рождество подарки дарит Младенец Иисус, а на Новый год вообще ничего не дарят, а только устраивают застолье.

Зимние праздники в Швейцарии справляют, в общем, так же, как в других странах. Только начинаются они здесь раньше, фактически со дня Святого Николая. Его во многих уголках страны празднуют с большой помпой.

Для того чтобы увидеть традиционный швейцарский зимний обряд, я плыву в Кюсснахт. В этой деревеньке проходит шествие в честь Санта-Клауса, точнее, Святого Николая, который в европейской традиции превратился в Санта-Клауса в красной шапке, так похожего на нашего Деда Мороза.

Кюсснахт стоит на берегу озера четырех кантонов — Фирвальштет. Почему именно здесь возникла традиция устраивать столь пышный праздник в честь святого, неизвестно. Возможно, жители городка считают себя немного моряками, которым Николай покровительствует. Называется праздник Клаус-яген – охота Святого Николая.

Сегодня в Кюсснахте собралось больше 20 тысяч человек – это те, кто участвует в Клаус-ягене и те, кто пришел на него посмотреть.

Участники шествия приносят с собой весьма громоздкие сооружения, которые язык не поворачивается назвать головными уборами. Меж тем используют их именно в таком качестве. Внутри этих гигантских епископских митр устанавливают зажженные свечи.

— Сколько весит ваш головной убор?
— 25 килограммов, а бывают и тяжелее, это кто какую может осилить.
— А где вы ее храните?
— О, это проблема, дома она очень много места занимает. Приходится держать у приятеля в гараже.

Святой Николай был епископом — отсюда и митры. В темноте огонь просвечивает через их узоры и возникает иллюзия церковных витражей. Некот'[an error occurred while processing this directive]'орым из этих головных уборов больше 100 лет.

Шествие начинается. Люди в светящихся митрах торжественно, как и подобают епископам, движутся по площади. И тут раздается музыка. Это в окружении факельщиков появляется сам Святой Николай, а за ним — музыканты. Каждый дует в огромный рог.

Замыкают шествие группа горожан, одетых пастухами. В руках у каждого большое коровье колокольце.

Щелканьем бичей, звоном колокольцев, трубными звуками рога здесь отпугивали злых духов еще в языческие времена. В последствии обряд этот стал частью христианского праздника.

На Клаус-яген собираются люди со всей страны. Звучит немецкая, французская, итальянская речь. Традиции этих трех европейских народов в Швейцарии переплелись настолько, что их уже невозможно отделить друг от друга.

Весь декабрь Швейцария живет в атмосфере праздника. Самый темный и мрачный месяц в году жители этой страны превращают в самый светлый и радостный.

Вам так же может быть интересно:


[an error occurred while processing this directive]\n[an error occurred while processing this directive]