Испания | Истории | Новости | Фотографии | Юмор | Анекдоты
Фламенко – любовь по-испански
Дело было давно - поздней весной 2004 года. Но это не имеет никакого значения, ибо эти события вне времени, как вне времени удивительный волнующий танец - фламенко...
Статья:
Сайт: turist.rbc.ru
![]() |
В нашем отеле, состоявшем из трех больших многоэтажных корпусов и целого городка аккуратных семейных вилл, были три сценические площадки. Нам это нравилось, потому что представления шли одновременно, и нам всегда было из чего выбрать.
На этот раз первая площадка нас разочаровала - там собрали детей, которые под американскую кантри-песенку Вилли Нельсона просто дурачились, изображая «дикие африканские танцы», то есть скакали по сцене, задирая ноги и издавая воинственные крики. Мы и сами были с детьми, поэтому интереса к этим скачкам не проявили.
На соседней сцене пел темнокожий растаман, по виду марокканец-нелегал. Он исполнял композиции в стиле рэгги, но догадаться об этом можно было только по ритму, но никак не по мелодии, потому что мелодия отсутствовала напрочь. Зато пел он очень громко и так же громко бренчал на гитаре. Растаман собрал вокруг себя небольшую толпу подвыпивших пенсионеров, которые вскоре пустились в пляс.
Третья сцена предлагала что-то совсем уж тоскливое. Там говорили... Просто говорили что-то по-испански. Афишу мы смотреть не стали - ясно же, какая-то курортная самодеятельность. Но делать было нечего, и мы потащились к третьему корпусу...
Было очень тепло. Последний день мая. Завтра - лето... Лето, Боже ты мой! И уезжать из этой дивной страны еще не скоро... Что там - фламенко? Пойдем посмотрим это фламенко, все лучше, чем слушать лишенного музыкального слуха растамана.
Пока мы дошли до соседнего корпуса, пока выбрали место, пока расположились, молодой человек, что-то рассказывающий публике на испанском, свою речь закончил. На сцене появились трое гитаристов и клавишник. Они заняли место сбоку сцены. Ударили по струнам. Электронный синтезатор выдал замысловатую мелодию. Застучали кастаньеты. На сцену выпорхнули две девицы. А следом вышел и тот самый парень, который только что обращался к публике, даже не подозревая, что его никто не понимает.
Это был фламенко - народный испанский танец, который здесь, в Каталонии, немного не такой, как, скажем, в Аликанте или в Андалусии (где этот танец, к слову, и появился). Фламенко везде немного другой. Он вбирает в себя черты народа, населяющего ту или иную провинцию. Темперамент, национальный характер - то, что обычно называют ментальностью. Фламенко везде немного другой, но всегда моментально узнаваемый.
Во-первых, музыка. Сама мелодия замысловата и витиевата. Сравнить можно разве что с латиноамериканскими наигрышами, которые еще более сложны и витиеваты. Мелодия, под которую танцуют фламенко, напоминает звуковое кружево - если такое существует в природе. Завитушки - бесконечные повторения, большие округлые узоры - как целые законченные фрагменты. А все вместе грандиозная, захватывающая композиция, в которой трудно отыскать начало и финал. Кажется, что мелодии фламенко бесконечны.
Во-вторых, сам танец. Он экспрессивен. Он напорист. Он безумно красив. И он переполнен чувством. Более эротичного, более откровенного танца и представить невозможно. Хотя танцующий мужчина затянут в темное трико, а женщины одеты в широкие цыганские платья с веерообразным, мечущимся по сцене подолом.
В-третьих, сюжет... Фламенко - всегда история любви. История соперничества женщин за сердце мужчины. История бескровного поединка, финалом которого обязательно станет жизнь и смерть. И, разумеется, любовь.
Этот фламенко каталанский. Мы увидели фламенко с кастаньетами, что, говорят, несколько противоречит устоявшимся канонам. Но фламенко весь соткан из противоречий. Взять хотя бы происхождение. Фламенко же не испанский танец. Это танец андалусийских цыган. Вот так... А то, что он сейчас распространился на всю Испанию и считается народным танцем, национальной гордостью, то это вполне закономерно. В определении «испанские цыгане» на первом месте все-таки «испанские», а потом уже «цыгане» - в том смысле, что других таких цыган не отыскать нигде в мире. Испанские - уникальны...
Когда закончился первый танец, перед площадкой яблоку негде было упасть - к третьему корпусу отеля сошлась едва ли не вся курортная Ла Пинеда... Но музыка смолкла. Наступила долгая пауза. Все устремили взгляды на сцену, на эту троицу танцоров, которая с трудом переводила дыхание и обреченно смотрела в темноту - на зрителей. А потом раздался такой шквал аплодисментов, что заложило уши.
Они станцевали еще раз. Потом еще. Наконец, солист обратился к зрителям по-испански. «Что он говорит?» «Что?!» Люди, недоумевая, переглядывались. И парень пон'
На сцену полетели цветы. Что удивительно, откуда у отдыхающих могли появиться цветы? Танцоры смущенно раскланивались, а их все не отпускали... Потом кто-то что-то спросил. Вопрос расслышал только солист. Он приблизился к микрофону и сказал: «Да это же моя невеста». И обнял одну из девушек, ту, что была повыше. И сразу стало понятно - они не играли, не развлекали публику. Они танцевали, потому что не могли не танцевать. Этот фламенко был их историей, их драмой, которая разворачивалась прямо у нас на глазах.
Этого танца мне не забыть никогда... И если вы попадете в Испанию, обязательно сходите на фламенко. Это не бой быков, не карнавал, не помидорные баталии. Фламенко - это любовь по-испански.






Вам так же может быть интересно:
- Каталонские байки
- Зачем ехать в Мадрид
- Замок Хадраке (Castle of Jadraque, Castillo de Jadraque)
- Традиции и обычаи
- Живые скульптуры Барселоны