[an error occurred while processing this directive]
Австрия | Истории | Новости | Фотографии | Юмор | Анекдоты

Зальцбург

Город Зальцбург — столица одноименной австрийской земли. Сегодня это — четвертый по величине город Австрии, один из главных туристических центров страны. За тринадцать веков своей истории Зальцбург входил в состав разных государств, но всегда оставался сильным и богатым городом.


Автор: Дарья Субботина

Статья: Зальцбург

Сайт: Телепередача Вокруг Света

[an error occurred while processing this directive]
«Зальцбург» — в переводе с немецкого означает «город соли». Основал его в VII веке епископ Руперт, который приехал сюда распространять христианство, и в то же время он занимался добычей соли. Впоследствии Руперта канонизировали и теперь ежегодно обмечают праздник святого Руперта.

Святой Руперт — первый епископ и покровитель города. После него Зальцбургом очень долго, вплоть до XIX века, правили не светские власти, а епископы. Сегодня об этом напоминает разве что множество церквей. В празднике, который разворачивается на главной площади города, нет ничего церковного.

День святого Руперта — народный, в этот день можно встретить людей в национальных костюмах. Я последовала их примеру. Для тех, у кого в сундуке дома не хранится бабушкино платье или дедушкины панталоны, в Зальцбурге есть специальные ателье.

Национальные костюмы, народные ремесла, возрождение традиционных праздников — все это в Австрии очень популярно. И туристов привлекает, и поднимает национальный дух самих австрийцев. На волне этой моды в Зальцбурге несколько лет назад стали шумно праздновать и этот почти исчезнувший праздник — день святого Руперта.

Ярмарка святого Руперта длится пять дней и занимает весь центр города.
К народным традициям в Австрии относятся очень бережно. Старые праздники не превращаются здесь в подобие современных луна-парков, а сохраняют трогательную патриархальность.

День святого Руперта — уютный, даже немного детский праздник. Здесь нет опасных и экстремальных аттракционов, все очень по-домашнему.

Подобно средневековым ярмаркам, нынешний праздник — не только качели-карусели. Это еще и прибыльное торговое мероприятие — ремесленники показывают свое искусство, а заодно привлекают покупателей и выгодно продают товар.

Покровитель Зальцбурга святой Руперт хотя и удостоился отдельного праздника, но тягаться в известности с другим зальцбуржцем ему не под силу.

Зальцбург — это прежде всего город Моцарта, это видно на каждом шагу. Скоро его юбилей, и все, что связано с великим композитором реставрируют, чтобы достойно встретить 250-летие маэстро.

В доме, где родился Моцарт, сейчас устроен музей.
Его отец Леопольд был музыкантом, и с ранних лет обучал мальчика музыке. В пять лет Моцарт начал сочинять собственные произведения. Вообще в этом доме композитор бывал нечасто, поскольку с ранних лет он гастролировал с концертами.

Семья Моцартов делила один этаж с еще одной семьей, кухня была общей — этакая коммуналка эпохи Моцарта.

В музей превращена не только квартира Моцарта, но и весь дом. Здесь представлены экспонаты, так или иначе связанные с его эпохой. И еще здесь есть довольно-таки громоздкие приспособления, которое использовалось в оперных представлениях для создания звуковых эффектов — молнии, ветра, грома.

На тихой маленькой площади на задворках Зальцбурга стоит необычное произведение современного искусства — очень странного вида памятник, посвященный все тому же Моцарту. Одному жителю не понравилось это произведение, и он обмазал памятник краской и перьями.

Другие изображения Моцарта не столь вызывающи. Никто точно не знает, как выглядел композитор. Сохранился всего один его прижизненный портрет — да и то не слишком достоверный. И все равно, все его безошибочно узнают. Наверно, по парику. Больше всего «моцартов» — в зальцбургских кондитерских.

Мы все привыкли видеть конфеты «Моцарт» в золотисто-красной обертке, а на самом деле оригинальные, самые первые конфеты были обернуты в сине-серебристую фольгу. Начали их выпускать еще в 1890 году. Эти конфеты получили высшую награду на выставке в Париже в 1905 году.
А изобрел их кондитер Фюрст, надо сказать, довольно строгий человек. Он заставлял работников, в то время когда они делали конфеты «Моцарт», петь, чтобы у них не было возможности их попробовать.

Моцарт не очень любил Зальцбург, считал его слишком буржуазным и провинциальным. Но слава композитора сослужила городу хорошую службу. Сегодня Зальцбург — один из самых музыкальных городов Европы, место проведения престижнейших фестивалей.

В городе много театров, залов, и всюду Моцарт, даже в театре марионеток. Музыку Моцарта исполняют даже там, где она, казалось бы, не очень уместна.

В самом старом ресторане Центральной Европы (о нем впервые встречается упоминание в IX веке) устраиваются Моцартовские вечера. Сюда хаживал еще Карл Великий, хотя в те времена это, скорее всего, была харчевня, а не ресторан.

В наши дни главный источник дохода зальцбуржцев — туризм. О том же, на чем прежде строилось благополучие края, напоминают сотни географических названий. Зальцберг — «соляная гора», Халльштадт — «соляное место».
«Халль» вкралось сюда из кельтского языка. Ведь соль в этих местах начали добывать кельты, населявшие эти места еще до Рождества Христова.

Еще сто лет назад в Халльштадт можно было попасть только по воде — город со всех сторон окружен горами, в которых залегают мощные соляные пласты. Больше всего разработок в горе Зальцберг.

Сейчас к шахтам поднимаются на подъемниках, а раньше поднимались пешком. Гора Зальцберг буквально вся изрыта соляными шахтами — соль здесь добывают и по сей день. Но не во всех — в шахте, где добыча давно прекращена, устроен музей и можно посмотреть, как все было устроено и как добывали соль 300 лет назад. Но прежде, перед входом в музей, нужно обязательно переодеться в спецодежду.

Чтобы попасть в подземный музей, надо сначала минут 15 идти коридорами, а потом спуститься на один уровень вниз. Здесь показана вся история соледобычи. Некоторые экспонаты очень похожи на школьные пособия по географии и геологии.
Часть шахт переоборудована в музей, но есть места, закрытые для посетителей — там ведутся археологические раскопки.

В XVIII археологи нашли в этих горах хорошо сохранившиеся останки доисторического человека. Другая важная находка археологов — деревянная лестница, самая древняя из сохранившихся в Европе.
Ее ровесницы давно сгнили, а эта — нет, и все благодаря соли. Лестницу построили еще древние кельты.

Городок Халльштадт, притулившийся у подножия горы Зальцберг, в незапамятные времена возник как поселок соледобытчиков. Благодаря соли Халльштадт процветал, но вырасти так и не вырос — некуда было.

Халльшатадт — маленький, стиснут между горами и озером. Здесь живет всего 800 человек, и всего одна улица. Ведет она к старой готической церкви, прилепившейся к склону горы. За церковью — кладбище. Оно очень тесное, и не было возможности его расширить, поэтому устроили оссуарий — хранилище для костей.

Кости выкапывали из могил через десять лет после захоронения и складывали в подвале часовни Святого Михаила. Так часто делали в средневековой Европе, когда по тем или иным причинам нельзя было расширить кладбище.

Как могилы украшают цветами, так в оссуарии расписывают черепа. Причем каждый рисунок имеет свое значение. Лавр символизирует славу, дуб — силу, мирт — веру, роза — любовь. На полках лежат только черепа. Остальные кости рассортированы и сложены отдельно, так, чтобы занимать поменьше места.

Горы, теснящие со всех сторон поселок Халльштадт, выглядят суровыми и неприступными. Но если двигаться на север, пейзаж меняется. Горы становятся ниже, рельеф — более плавным, все располагает к спокойному созерцанию. Так что не случайно городок Бад-Ишль вот уже больше двухсот лет остается одним из самых популярных курортов Австрии.

В XIX веке Австрия была частью великой империи — Австро-Венгрии, а Бад-Ишль излюбленным местом отдыха правящей династии.
Австрийский император Франц Иосиф и его супруга Елизавета, которую австрийцы и сейчас вспоминают как «красавицу Сиси», проводили в Бад-Ишле по нескольку месяцев в году.

Франц Иосиф, который был в свое время чуть ли не самым влиятельным лицом во всей Европе, построил здесь для себя скромную виллу. А для своей жены — неподалеку от виллы небольшой павильон, который носит почему-то гордое название — мраморный замок. Вообще-то Елизавета жила с мужем, только иногда сюда перебиралась.

Франц Иосиф любил Бад-Ишль за превосходные охотничьи угодья, а вот целебными водами, которыми так славится это место, особенно не увлекался.

А между прочим, если бы не курорт Бад-Ишль, возможно, никакого Франца Иосифа и не было-бы. Его родители Карл и София Габсбурские после нескольких лет бесплодного супружества приехали сюда на лечебные воды. И о чудо! Через некоторое время у них родилось трое сыновей, один из которых Франц Иосиф.

Бад-Ишлю, конечно же, далеко было до имперской столицы Вены. Но по части маленьких радостей жизни он всегда считался одним и'[an error occurred while processing this directive]'з первых городов страны.

Габсбурги, как и простые смертные, любили иногда доставлять себе удовольствие: сладости к королевскому столу поставляли из самой старой и известной кондитерской города — «Заунер». До сих пор многие фирменные сладости готовятся прямо здесь, в полуподвальном этаже, где расположен кондитерский цех.

Кондитерская была не единственным в Бад-Ишле местом светских встреч. По набережной прогуливались нарядные дамы и элегантные господа, вели беседы, слушали оркестры, которые и тогда играли на променаде. Конец всему этому был положен здесь же, в Бад-Ишле, где в 1914 году Франц Иосиф подписал ультиматум Сербии. Этот ультиматум повлек за собой Первую мировую войну и окончательный распад империи. Красивая жизнь закончилась.

Времена Габсбургов остались в далеком прошлом. Сегодня Австрия уже не часть огромной монархии, а довольно маленькая страна. Но хоть она и утратила былой блеск, зато приобрела покой, уют и безмятежность.
Зальцбург
Зальцбург
Ярмарка святого Руперта длится пять дней и занимает весь центр города
Ярмарка святого Руперта длится пять дней и занимает весь центр города
День святого Руперта — уютный, даже немного детский праздник. Здесь нет опасных и экстремальных аттракционов, все очень по-домашнему
День святого Руперта — уютный, даже немного детский праздник. Здесь нет опасных и экстремальных аттракционов, все очень по-домашнему
Подобно средневековым ярмаркам, нынешний праздник — не только качели-карусели
Подобно средневековым ярмаркам, нынешний праздник — не только качели-карусели
Зальцбург — это прежде всего город Моцарта, это видно на каждом шагу
Зальцбург — это прежде всего город Моцарта, это видно на каждом шагу
В музей превращена не только квартира Моцарта, но и весь дом. Здесь представлены экспонаты, так или иначе связанные с его эпохой.
В музей превращена не только квартира Моцарта, но и весь дом. Здесь представлены экспонаты, так или иначе связанные с его эпохой.
В наши дни главный источник дохода зальцбуржцев — туризм
В наши дни главный источник дохода зальцбуржцев — туризм
Городок Халльштадт, притулившийся у подножия горы Зальцберг, в незапамятные времена возник как поселок соледобытчиков.
Городок Халльштадт, притулившийся у подножия горы Зальцберг, в незапамятные времена возник как поселок соледобытчиков.
Как могилы украшают цветами, так в оссуарии расписывают черепа
Как могилы украшают цветами, так в оссуарии расписывают черепа
В XIX веке Австрия была частью великой империи — Австро-Венгрии, а Бад-Ишль излюбленным местом отдыха правящей династии.
В XIX веке Австрия была частью великой империи — Австро-Венгрии, а Бад-Ишль излюбленным местом отдыха правящей династии.
Габсбурги, как и простые смертные, любили иногда доставлять себе удовольствие: сладости к королевскому столу поставляли из самой старой и известной кондитерской города — «Заунер».
Габсбурги, как и простые смертные, любили иногда доставлять себе удовольствие: сладости к королевскому столу поставляли из самой старой и известной кондитерской города — «Заунер».

Вам так же может быть интересно:


[an error occurred while processing this directive]\n[an error occurred while processing this directive]