Российских туристов заставили переводить документы на португальский язык
1 просмотров

С 9 ноября для получения португальской визы туристам из России придется переводить все документы на иностранный язык. В противном случае консульство Республики Португалия просто откажется оформлять визу.
Нововведение уже получило однозначно отрицательную оценку у отечественных туроператоров португальского направления, сообщает "Турпром". Впрочем, особого влияния на уровень турпотока неприятная новость вряд ли окажет, полагают эксперты.
Инициатива нововведения по переводу документов на один из европейских языков, а именно на английский, французский или португальский, исходит от нового консула Московского консульства Португалии. "Новая метла по-новому метет", - говорят эксперты.
Однако некоторые специалисты туриндустрии не теряют оптимизма и считают, что спада турпотока не будет. "Дело в том, что принимая решение о поездке по Европе, туристы не руководствуются информацией о визовых сложностях того или иного посольства", - объясняет старший менеджер по Португалии туркомпании "Квинта тур" Елена Миролюбова.
К тому же в большинстве других посольствах иногда требуют даже больший объем документов. Да и перевод документов, на самом деле, займет немного времени. "Ничего критичного в этом нет", - заключает Миролюбова.
Более негативную оценку новой инициативе консульства дали в туркомпании "АлтоСол". "Я оцениваю данное нововведение отрицательно, - заявила директор московского офиса компании Мария Власова. - Оно в значительной степени добавит нам - туроператорам, работы". Ведь теперь придется нанимать дополнительного сотрудника, ответственного за перевод документов.
Тем не менее эксперт согласна, что из-за дополнительного перевода документов российских туристов на направлении меньше не станет. Просто в туркомпании "рассчитывали на упрощение, а не на усложнение визовых формальностей".
В этой связи туроператоры намерены организовывать рабочую встречу с новым консулом, где они обязательно потребуют объяснений по поводу требования о переводе документов. "Ведь все сотрудники московского консульства прекрасно знают русский язык, и совершенно непонятно, кому и зачем понадобился такой перевод", - подытожила Мария Власова.
Комментарии
Загрузка комментариев...