Обнародован текст «Евангелия от Иуды»

1 просмотров
Обнародован текст «Евангелия от Иуды»
екст «Евангелия от Иуды», считавшийся безвозвратно утраченным, впервые обнародован в четверг в Вашингтоне. Речь идет о папирусе, датированном III или IV веком нашей эры, который был обнаружен в Египте в 1970-х годах. В интернете оригинал текста опубликован на сайте Национального географического общества США. Евангелие написано со слова Иуды Искариота - сначала апостола и ближайшего ученика Христа, а затем, согласно Новому Завету, предавшего его за 30 сребреников. Текст написан на диалекте сакла - одной из разновидностей древнего коптского языка. Манускрипт состоит из 62 ветхих листков папируса. Его перевод на английский язык представлен в штаб-квартире Национального географического общества в Вашингтоне. По мнению ряда библеистов, "Евангелие от Иуды" стало самой важной археологической находкой за последние 60 лет после Кумранских рукописей, найденных археологами в 1947 году в пещерах на побережье Мертвого моря. Считается, что найденный текст является переводом на коптский, а оригинал на греческом языке был написан в одной из ранних христианских сект до 180 года н.э, сообщается на сайте Национального географического общества. Из текста следует, что Иуда не предавал Иисуса и выдал его римлянам по его же просьбе. По мнению ученых, манускрипт не только предлагает альтернативную точку зрения на отношения Иисуса и Иуды, но и служит иллюстрацией неоднородности доктрин, бытовавших на заре зарождения христианства. Как утверждается в Новом Завете, Иуда предал Иисуса за "30 сребреников", указав на него римским солдатам с помощью поцелуя. Впоследствии Иуда, мучимый угрызениями совести, вернул деньги и покончил с собой - так, по крайней мере, утверждается в Библии. Между тем в Евангелие от Иуды излагается совершенно иная версия событий. В нем говорится, что Иуда Искариот был любимейшим и самым доверенным учеником Христа, предал Его на казнь по Его собственной воле ради грядущего спасения. В древнем документе приводятся слова Спасителя, обращенные к Иуде: "...ты станешь превыше всех их. Ибо ты предашь в жертву человека, в которого я был облачен". Суть этих слов, по словам специалистов, - в освобождении духовного существа Христа от оков человеческой плоти. Такой подход соответствовал взглядам, царившим в ранние века нашей эры среди христиан-гностиков. Уже в конце второго века н.э. он осуждался одним из церковных иерархов, как еретический. Текст был представлен в переводе на английский язык международной группой специалистов, которые за последние пять лет скрупулезно восстановили коптский оригинал, выполненный на папирусе. Автор евангелия неизвестен. Возглавил научную работу Родольф Кассер, священник и бывший профессор в Университете Женевы в Швейцарии, считающийся одним из ведущих исследователей коптской культуры. По словам экспертов, пять различных видов анализа подтверждают подлинность древнего документа. Это, разумеется, не означает исторической верности его содержания. Однако, как отметил один из исследователей, "это евангелие дает совершенно иное понимание Бога, мира, Христа, спасения, человеческого бытия - не говоря уже о самом Иуде, в отличие от устоявшихся в христианском вероучении". Представитель Национального географического общества США, при содействии которого был восстановлен древний кодекс и в штаб-квартире которого проходила презентация, Терри Гарсия сообщил, что уже готовятся переводы "Евангелия от Иуды" на 18 языков мира.

Комментарии

Загрузка комментариев...

Написать комментарий