“Путешествие за тысячу миль
начинается с одного шага”

Мусташ или антенн? [Алжир]

Эту историю рассказала моя преподавательница по французскому, назовем ее Мариной Дмитриевной. Дело было в Алжире в советские еще времена. Наши специалисты работали там и всячески помогали развивать местную экономику, а их жены по-французски, а тем более по-арабски не говорящие просто отдыхали под теплым алжирским солнышком.
И вот как-то две такие дамочки спрашивают:
- Марина, а как по французски сказать "усики"?
Она не задумываясь говорит: "мусташ" и убегает на работу. Следует заметить, что мусташ - это усы, как растительность на лице, а усы, допустим, у таракана или какие-то технические приспособления будет "антенн".
И вот вечером они к ней приходят и заявляют:
- Не знаешь ты французского, не мусташ, а антенн.
- Стоп, а какие усы вам нужны были?
Оказывается эти тетки пошли в аптеку покупать презервативы с усиками.
Каково же было удивление провизора-араба, когда его спросили есть ли у них "презерватиф авек мусташ". Он, как в анекдоте про квадратный трехчлен, наверное, и представить себе такое не мог!