Живем в США. Дочке 8 лет, родилась здесь.Предпочитает общаться на английском, а я стараюсь чтобы русский незабыла и пытаюсь говорить с ней исключительно по-русски.Иногда говорим с ней на смеси русского и английского.Попросила манную кашу. Достаю банку с крупой и говорю:- Только получится немного, потому что у нас мало манки.Она: What? (Что?)Я: Манки, говорю, мало. Поэтому каши получится немного.Дочка, промолчав секунд пять: What does monkey have to do with it?(Причём тут обезьянка?)*По-английски обезьянка - манки.Кабан-украдинка - гомосек ебучий!Пездец жеский йумар, упал пацтол пряма здесь.Ахуеть - в США есть не только манка, но и мудаки...Как изволит выражаьтся местная голытьба: улыбнуло.
Автор, Ваша зарисовка вполне добрая.
Гнобить я Вас не буду. Можете писать еще.ААА!!!! Манки!! Ржу немогу,рассказал другу-щас вместе ржом,он вапще под столом.
П.С.-автор,не говорите при ребенке слово "писдобол", а то станет интересоваться,при чем тут мир,дверь и мяч!Эмигранты ностальгируют.Обе вы с дочерью МАНКИ