Флаг Австрия

Анекдот про Австрия

Работаю в Германии и Австрии. По долгу службы достаточно часто посещаюфирмы-поставщиков. В одной из фирм постоянно вижу молодого человека сяркой татуировкой на левой стороны шеи, между мочкой уха и ключицей.Состоит она из пяти китайских иероглифов, расположенных сверху-вниз.На прошлой неделе проверял на той фирме готовность процесса сборки,случайно оказался около того парня. Подошел к нему и спросил, как тататуировка переводятся и что она означает. В ответ получил толькомычание – "Да вы знаете, я точно не знал, что эти иероглифы означают,вот теперь сделал татуировку и жалею... ". "Так что они означают? " –удивляюсь. На мой вопрос работа в зале прекратилась – и головы всехработяг как локаторы повернулись к нам. На меня смотрели полсотни глаз,выражающие самый искренний интерес. Было ясно, что всеми присутствующимиэтот вопрос парню уже многократно, но без толку задавался. Но он на тотвопрос так не ответил...Я отошел и начал делать фотографии процесса для оформления рабочихинструкции и, поймав момент, сфотографировал парня издалека на своюцифровую камеру. Он этого даже не заметил. Казалось бы – перевести теиероглифы с китайского нет проблем - на фотке все иероглифы отчетливовидны, ни майка ни волосы парня ничего не закрывали. Но не обломилосьмне. Первая китаянка, 25-летняя Хой, работающая у нас на фирме, глянувна иероглифы на следущий день, сделала такие квадратные глаза и глянулана меня с таким неподдельным ужасом, что меня аж в жар кинуло... Японял, что она отреагировала бы намного спокойнее если бы я у неепопросил глубокого минета прямо при коллегах... И вторая китаянкапереводить категорически отвезались и задыхаясь от стыда (и покраснев докорней волос) пролепетала что-то совсем непонятное. Пришлось уйти ни счем. Но не перевести эту надпись я уже больше не мог. Она мне стоялапрямо перед глазами и снилась ночью. Только вот знакомых китайцевпоблизости больше не было...Поговорил на последущий день с коллегой – и через друга его брата янашел еще одного китайца. Выслал ему фотку по мылу, перезвонил. И ничегоне получил. Китаец извинился, но переводить отказался так жекатегорически, как и китаянки... И коллега с ним поговорил и друг егобрата. Но бесполезно. Перевода мы не получили.Теперь мы обалдели уже с коллегой. И "заболели" конкретно. Призыв"Карфаген должен быть разрушен" - был просто детским лепетом посравненью с нашим напором перевести эти чертовы иероглифы. ИЕРОГЛИФЫДОЛЖНЫ БЫТЬ ПЕРЕВЕДЕНЫ. Обязательно переведены. Весь день лихорадочнодумали. Спросить еще кого-нибудь незнакомого – так он наверняка непереведет, если даже друзья-коллеги не переводили... Поехать в китайскийресторанчик и вежливо спросить на кухне – а не столкнутся ли наши лицатам с кулаками, а то и башмаками обалдевших китайцев? Ведь если тамнапример стоит "Я Мао Дзедуна оттрахал орально" или что-то в этом роде,незнакомым китайцам лучше таких фотографий не показывать...Но все же выход нашли. Опубликовали фотку на интернетном сайте любителейкитайского языка в Германии... Объяснили ситуацию... Первый десятоккомментариев – это только смайлик ужаса " =-О ". Но все же нашлись вГермании парочка смельчаков – и перевод мы получили. А перевод былтакой. "Баб (шлюх, блядей) ебу обоими ногами, засовывая ноги по колено".Повезло, ух повезло парню с такой татуировкой, ничего не скажешь...К сожалению эта группа для челябинцев проживающих зарубежом. Приношу свои извиненияХуй там пятью иероглифами это напишешь. Автор пиздит неподетски.Mike,
Я вступлюсь за мыша по другой причине: шаблоны помогают сложные ситуации упрощать, а не обязательно преодолевать. Почувствуйте разницу. Пример: стандартная реакция некоторых броненосцев на опасность - подпрыгивать в воздух на метр. Против хищника - заебись стратегия, против машины - Дарвиновская премия.Какие китайцы одухотворённые! Особливо "25-летняя Хой", на "глубокий минет прямо при коллегах" она отреагировала бы намного спокойнее, чем на перевод фразы: "Баб ебу обоими ("обои" имено в китайской траскрипции, видимо) ногами... и т.д. по тексту.Абажур без Собачки:
Потому что, он захотел выпендриться. А суть любого выпендрежа в самоутверждении за счет окружающих. И это невоспитанность. Равно, как и создание оффтопика с целью ознакомить аудиторию со своей личной историей. В целом, тут почти все так делают, но никто и не пытается "строить целку после 7го аборта", претендовать на титул воспитанного/вежливого/культурного человека.Mike

Вы так сурово с Мышем - может, он хотел сказать, что ему в детстве не велели произносить большую часть слов, использованных в тату-девизе, но потом жизнь дала ему возможность расширить и кругозор и лексикон. И всё-о.Mudakмыш Элджернон:
Воспитание дает набор шаблонных реакций на внешие раздражители, т.е. помогает преодолевать сложные ситуации, а не превращает людей в торзмознутых даунов.
Впрочем, возможно, это у тебя семейное...У меня тоже есть друг, тоже тату - китайские иероглифы, и тоже ни в какую не говорит, что они обозначают. Теперь меня терзают смутные сомнения...фотка то где?Хорошая история.
Видел одного пацана, который гордо и круто разгуливал в футболке, на которой было написано по аглицки - "Еби меня".
Видимо, пацан то ли не понимал поненашему, то ли в самом деле был представителем сексуальных меньшинств.А что сказал и сделал хозяин ТАТУ ?Тату на языках?? Брутальненько.

p.s. ебу шлюх двумя хуями, засовывая им их вместе с четыремя яйтсами.Если б мне в котёнчестве показали зековскую татуировку - "Парад немецко-фашистских войск на Красной площади" - я б долго.. ай, я бы и слова сказать не смог :)
Потому что - воспитание.
Реакцию китайцев понял с полуслова :)
Спасиб за историю :)Я просто фонарею с людей, которые делают себе тату на языках, в которых они ни в зуб ногой.Ага, как в мультике - "Самый глупый зверь в лесу - это..."А почему все переводить-то отказывались????Надо "обЕими ногами". Неграмотно китайцы пишут.Такой народ не победим?Охуительно, дважды охуительно, просто заебательски.Высир зачтен...